-
1 Don't bite off more than you can chew
Руби дерево по себеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Don't bite off more than you can chew
-
2 be equally yoked!
Пословица: руби дерево по себе -
3 choose a bride that fits your pride
Пословица: руби дерево по себеУниверсальный англо-русский словарь > choose a bride that fits your pride
-
4 cut the coat according to the cloth
1) Общая лексика: по одежке протягивай ножки, по одежке протягивать ножкиУниверсальный англо-русский словарь > cut the coat according to the cloth
-
5 go down the ladder when you marriest a wife
Пословица: руби дерево по себеУниверсальный англо-русский словарь > go down the ladder when you marriest a wife
-
6 marry a wife of thine own degree
Пословица: руби дерево по себеУниверсальный англо-русский словарь > marry a wife of thine own degree
-
7 marry thy like
Пословица: руби дерево по себе -
8 marry with your match
Пословица: руби дерево по себе -
9 the best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife
Пословица: руби дерево по себеУниверсальный англо-русский словарь > the best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife
-
10 Cut down the tree that you are able to.
фраз. Руби дерево по себе.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Cut down the tree that you are able to.
-
11 bite off more than one can chew
"откусить больше, чем можешь проглотить", взяться за непосильное дело, за непосильную работу; зарваться, не рассчитать своих сил, переоценить свои силы; ≈ орешек не по зубам; дело не по плечу [первонач. амер.]Billy: "...He's going to come a cropper I'm afraid. And pretty soon too. He's bitten off more than he can chew." (J. Osborne, ‘The Entertainer’, sc. I) — Билли: "...Боюсь, что твой отец потерпит фиаско, и притом скоро. Он явно взялся за дело, которое ему не но плечу."
Don't bite off more than you can chew. — Руби дерево по себе.
Large English-Russian phrasebook > bite off more than one can chew
-
12 -P412
prov. ± по себе дерево руби, по себе жену бери.
См. также в других словарях:
Руби дерево по себе. — Руби (вали) дерево по себе. Не по себе дерева не руби. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Руби дерево по себе. Не сметя силы, не подымай на вилы! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Руби дерево по себе — Руби дерево по себѣ (иноск.) не забирайся выше званія своего, силъ своихъ. Ср. Высоко, братъ, высоко; не достанешь. Ты руби дерево то, чтобъ подъ силу было. Та княжеская невѣста. Островскій. Послѣдняя жертва. 3, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
руби дерево по себе — (иноск.) не забирайся выше звания своего, сил своих Ср. Высоко, брат, высоко; не достанешь. Ты руби дерево то, чтоб под силу было. Та княжеская невеста. Островский. Последняя жертва. 3, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДЕРЕВО — или древо; мн. дерева, деревья, древа, древеса ср. самое крупное и рослое растение, которое выгоняет от корня один пень или лесину и состоит из древесины, древесных волокон, придающнх ему плотность и крепость. Меньшие деревья, не достигаюшие… … Толковый словарь Даля
не по себе дерево клонишь — (иноск.) о не подходящем Руби дерево по себе. Ср. Гляди, какую королевну за себя брать вздумал... Не по себе, дурак, дерево клонишь выбирай сортом подешевле... Мельников. В лесах. 2, 4. Ср. (Алексей) чувствует, что согнул дерево не по себе.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не по себе дерева не руби. — Руби (вали) дерево по себе. Не по себе дерева не руби. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дерево — а, мн. дере/вья, дере/вьев, с. 1) Многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону. Хвойное дерево. Фруктовые деревья. Рухнувшее дерево. Сухое дерево. Голое дерево. Между угнетенным деревом в лесной тесноте и … Популярный словарь русского языка
Не по себе дерево клонишь — Не по себѣ дерево клонишь (иноск.) о не подходящемъ. Руби дерево по себѣ. Ср. Гляди, какую королевну за себя брать вздумалъ... Не по себѣ, дуракъ, дерево клонишь выбирай сортомъ подешевле... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2, 4. Ср. (Алексѣй) чувствуетъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не сметя силы, не подымай на вилы! — Руби дерево по себе. Не сметя силы, не подымай на вилы! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Семья(Посл.) — Пословицы и поговорки Россия Возраст(Посл.) * Гостеприимство(Посл.) * Дружба (Посл.) * Еда(Посл.) * Закон(Посл.) * Зло(Посл.) * Лень(Посл.) * Любовь(Посл.) * Ошибка(Посл.) * Природа(Посл.) * Работа(Посл.) * Речь(Посл.) * Родина(Посл.) *… … Сводная энциклопедия афоризмов